英会話や翻訳のコツやテクニックをサポート





Hudson US Airway Flight 1549
US エアウェイ 1549便、ハドソン川への着水


日本語訳は、ボックス内をドラッグ
This video clip, as well as the audio has been edited by scenesystems.com.
Full audio and transcripts from various sources can be found on the FAA homepage.


本ビデオクリップ、および音声は、scenesystems.com により、編集されたものです。
複数残された音声記録は全てFAA: 米国連邦航空局ホームページにあります。


Captain Chesley Sullenberger of US Airway Flight 1549
: US エアウェイ1549便機長、チェスリー・スレンバーガー
LaGuardia Departure Control : ラ・ガーディア空港管制官
LaGuardia Airport Tower Control : ラ・ガーディア空港管制塔
Teterboro Airport Control : テタボロ空港管制塔
Captain of Eagle flight 4718 : イーグル4718便機長

US Airway Flight 1549 has the code name Cactus 1549. The captain and the air controller sometimes out of pressure refer to the flight as 1529 or 1539 by mistake.
この日のUS エアウェイ1549便はコードネーム、カクタス(サボテン)1549。機長も管制官も慌てたためか、1529、1539などと間違えて呼んでいる。


Cactus 1549 at 700 climbing to 5,000.
カクタス1549便、高度700(フィート)、5,000まで上昇中
Cactus 1549, New York departure radar contact climb and maintain one 5,000
カクタス1549便、こちらはニューヨーク離陸レーダー担当官。5,000まで上昇し、高度を維持せよ。
Maintain one 5,000, Cactus 1549.
5,000を維持。カクタス1549便(了解)。
Cactus 1549, turn left heading 2 7 0.
カクタス 1549、左旋回して 2 7 0 に向かえ.
Uh this is uh Cactus 1539. Hit birds. We've lost thrust in both engines. We're turning back towards LaGuardia.
えっと、こちらは、ええ、カクタス1539便。鳥にぶつかった。両エンジンの推力がなくなった。ラ・ガーディアに引き返す。
Ok yeah, you need to return to LaGuardia. Turn left heading off, uh, 2 2 0.
ええ、そうか、ラ・ガーディアの戻らなきゃ。左旋回、2 2 0 に向かえ。
2 2 0
2 2 0 (了解)
Tower, stop your departures, we got an emergency returning.
管制塔、離陸を中止せよ。緊急帰還だ。
Who is this?
誰だい?
It's 1529. He've, he ah, Bird strike, He lost all engines. He lost the thrust the engine to return immediately.
1529便だ。ええーっと、鳥に当たった。エンジン全損。エンジン推力がなくなって、いますぐ引き返す。
Cactus 1529 of which engines?
カクタス1529便のどのエンジンだって?
He lost thrust in both engines, he said.
機長が言うには、両エンジンの推力がなくなったらしい。
Got it.
了解。
Cactus 1529, if we can get it to you, do you want to try land runway 1-3.
カクタス 1529便、準備できるなら、1の3 滑走路に着陸を試みますか。
We're unable. We may end up in the Hudson.
できないよ。ハドソン(川)に着水するかも知れない。
Arright Cactus 1549 it's gonna be left traffic for runway 3-1.
わかった、カクタス 1549便。じゃあ、滑走路 3の1 に向かって左だ。
Unable.
できない。
Okay, what do you need to land?
わかった。どう着陸するんだい?
Do you want to try to go to Teterboro?
テタボロに行ってみるかい?
Yes,
はい。
Teterboro, ah empire, actually La Guardia departure got an emergency inbound.
テタボロ空港、ええっと、エンパイヤ(コードネームを間違えそうになった)、いや、ラ・ガーディア空港離陸で緊急入港があります。
OK, go ahead.
わかった。それで?
Cactus 1529, over the George Washinton bridge, wants to go to the airport right now.
カクタス 1529便、現在位置はジョージ・ワシントン橋の上、今すぐに空港に入りたい。
He wants to go to our ariport. Check. Does he need assistance?
この空港に来たいんだね。了解。支援が必要ですか?
Ah, yes, he ah. There was a bird strike. Can I get him in for ah runway 1?
ああ、そうだね。バード・ストライクだよ。滑走路 1 に着陸させていいかい?
Runway 1, that's good.
滑走路 1 だよ。大丈夫だ。
Cactus 1529 turn right 2 8 0, you can land runway 1 at Teterboro.
カクタス 1529便、右旋回、2 8 0 に向かえ。テタボロ滑走路 1 に着陸できるぞ。
We can't do it.
できない。
OK which runway would you like at Teterboro?
わかった。テタボロのどの滑走路がいいんだ?
We're gonna be in the Hudson.
ハドソン(川)に降りるよ。
I'm sorry say again Cactus?
ごめん、聞こえなかった。カクタス、もう一度いってくれ。
Cactus 1529. Radar contact is lost. You also got Newark airport off your two o'clock in about seven miles.
カクタス 1529便、レーダーから消えたよ。2時の方向にニューワーク空港も、後7マイルも行けばあるよ。
Eagle flight 4718. Turn left to 2 1 0.
イーグル 4718便、左旋回、2 1 0 に向かえ。
2 1 0, uh 4718. I think he said he's going in the Hudson.
2 1 0だね。こちらは、えっと、4718便。彼はハドソン(川)に降りるって言ったと思うけど、、
Cactus 1529. Are you still on?
カクタス 1529便。聞こえますか?


トップページ | お試しツール | 登録 | 会社概要