英会話や翻訳のコツやテクニックをサポート





Gran Torino


日本語訳は、ボックス内をドラッグ
So tenderly your story is nothing more than what you see
見たことそのままの君の話は本当にやさしく

or what you've done or will become
今までの栄光や、これからの誇りもそのままに

Standing strong do you belong in your skin; just wondering
しゃんとして、そのボディの下にいるのかい。ちょっと聞いてみただけさ




Gentle now the tender breeze blows
やさしくしてくれよ、穏やかなそよ風が吹くよ

whispers through my Gran Torino whistling another tired song
疲れた歌を口ずさみながら、僕のグラン・トリノにささやきかけるよ。




Engine humms and bitter dreams grow
静かなエンジン音の横で、嫌な夢もやってくるけど

heart locked in a Gran Torino
僕の心はグラン・トリノの虜さ

It beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。

It beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。

It beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。




Realign all the stars above my head
僕の頭の上の星を並べてくれよ。

Warning signs travel far
虫の知らせってのがいつまでもついてくるのさ、

I drink instead on my own, oh, how I've known the battle scars and worn out beds
気にせず、酒を飲んでりゃ、ああ、戦争の古傷やくたびれたベッドを思い出すのさ




Gentle now the tender breeze blows
やさしくしてくれよ、穏やかなそよ風が吹くよ

whispers through my Gran Torino whistling another tired song
疲れた歌を口ずさみながら、僕のグラン・トリノにささやきかけるよ。

Engines humm and bitter dreams grow
静かなエンジン音の横で、嫌な夢もやってくるけど

heart locked in a Gran Torino
僕の心はグラン・トリノの虜さ

Beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。




These streets are old they shine with the things I've known
通りは古いけど、僕の思い出で光っているのさ、

and breaks through the trees they're sparkling
木々の中を走り抜けて、きらきら輝くのさ、

Your world is nothing more than all the tiny things you left behind
君の世界は、君が残してきた小さなことの積み上げなんだよ。




So tenderly your story is nothing more than what you see
見たことそのままの君の話は本当にやさしく

or what you've done or will become
今までの栄光や、これからの誇りもそのままに

Standing strong do you belong in your skin; just wondering
しゃんとして、そのボディの下にいるのかい。ちょっと聞いてみただけさ




Gentle now the tender breeze blows
やさしくしてくれよ、穏やかなそよ風が吹くよ

whispers through my Gran Torino whistling another tired song
疲れた歌を口ずさみながら、僕のグラン・トリノにささやきかけるよ。

Engines humm and bitter dreams grow
静かなエンジン音の横で、嫌な夢もやってくるけど

Heart locked in a Gran Torino
僕の心はグラン・トリノの虜さ

Beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。




May I be so bold and stay
僕は勇気を出して、ここにいてもいいかい。

I need someone to hold that shudders my skin. They're sparkling.
抱きついたら、僕の肌を揺さぶってくれる人がそばに欲しいんだ。きらきら輝いているね。

Your world is nothing more than all the tiny things you've left behind
君の世界は、君が残してきた小さなことの積み上げなんだよ。




So, realign all the stars above my head
僕の頭の上の星を並べてくれよ。

Warning signs travel far
虫の知らせってのがいつまでもついてくるのさ、

I drink instead on my own, oh, how I've known the battle scars and worn out beds
気にせず、酒を飲んでりゃ、ああ、戦争の古傷やくたびれたベッドを思い出すのさ




Gentle now a tender breeze blows
やさしくしてくれよ、穏やかなそよ風が吹くよ

whispers through my Gran Torino whistling another tired song
疲れた歌を口ずさみながら、僕のグラン・トリノにささやきかけるよ。

Engines humm and bitter dreams grow
静かなエンジン音の横で、嫌な夢もやってくるけど

heart locked in a Gran Torino
僕の心はグラン・トリノの虜さ

Beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。

Beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。

Beats a lonely rhythm all night long
一人ぼっちのリズムを一晩中、鳴らし続けるのさ。

トップページ | お試しツール | 登録 | 会社概要